
CULTO AO MANIFESTO SHRI SADGURU SAINATH
Preparado por
Shri Krishnarao Jageshwar Bhishma
Tradução e Transliteração para a língua inglesa de Zarime
Tradução a partir da tradução em inglês
Edição de Chairman, Shri Saibaba Sansthan Trust, Shirdi
19ª Edição (2024)
*
Dedicado a Shri Sadguru Sainath
Humildemente Oferecido.
Pelo Autor
A cerca de 4 Koss, ou 1 Yojana de distância, nas proximidades das águas correntes do belo rio Godavari, a pessoa autorrealizada Se manifestou, para o benefício da humanidade, fazendo de Shiladhi1 Sua morada, e, por isso, um local de peregrinação.
Independentemente de casta ou credo, muitas pessoas, de perto e de longe, vêm e se reúnem para estar aos pés do Senhor, cantando Seus louvores.
Glória ao Senhor Sainath, que é o próprio Brahman Absoluto, e que tornou sagrado o lugar.
KAKAD ARATI
(Oração matinal por volta das 5h15)
Shri Satchitaanand (3) Sadguru Sainaath Maharaaj ki Jai!
Shri Sachchidanand Sadguru Sainath Maharaj! Salve!
1. Com as mãos postas, prostro minha cabeça aos Vossos pés.
Ó Sadgurunatha, eu Vos rogo, ouvi minha súplica!
2. Independentemente dos sentimentos, vim a Vós.
Eu Vos peço: olhai para mim com misericórdia, Sadgururaya.
3. Já que desejo estar sempre aos Vossos pés,
dai-me abrigo, deixando de lado todas as ressalvas.
4. Tuka diz: De qualquer maneira desordenada e
sem valor que Vos invoque, ó Deus, pelo Vosso
nome, quebrai meus grilhões mundanos com
Vossas próprias mãos.
1. Joduniyaa kara charanee ttevilaa mathaa
Parisawee vinanthee maajzee Sadgurunaathaa
2.Aso naso bhaava aalo tujziyaa ttaayaa
Kripaa drishtee paahe majzakade Sadgururaayaa
3.Akhandeeta asaave aise vaatate paayee
Sandoonee sankoch ttaava todaasaa deyee.
4.Tukaahmane Devaa maajzee vedeevaakudee
Naame bhavapaasaa haathee aapulyaa thondi
Feita com pavios de pano acesos, mergulhados em ghee (2) e enrolados em varetas de madeira.
(2) Manteiga clarificada
(3) Brahma, a Essência Suprema que tudo sustenta — em outras palavras — Verdade, Consciência, Felicidade Eterna.
1.Rituais Matinais com as Mãos Postas
(Cantado em Raga Bhoopali ou melodia)
2. Levantai-Vos, Panurang
(Cantado em Raga Bhoopali ou melodia)
1. Uttaa Paandurangaa aataa prabhaata samayo
paatalaa
Vaishnawaancha melaa garudapaaree daatalaa
2. Garuda paaraapaasunee mahaadwaaraa payanta
Suravaraanchee maandee ubhee jodooniyaa haata
3. Suka anakaadika naarada tumbara
bhaktanchyaa kotee
Trishool damaroo ghewooni wubhaa girijechaa patee
4. Kaleeyugeechaa bhakta Namaa ubhaa keertanee
Paatteemaage wubhee dolaa laavuniyaa Janee
1.Levantai-Vos, Pandurang (4), está amanhecendo.
Os devotos de Vishnu se reuniram em grande
número no Garud Para (5).
2. Do Garud Para, até a porta principal, a
assembleia das mais altas entre as Deidades
permanece de mãos postas.
3. No meio da grande reunião de devotos estão
Shuka-Sanaka, Narada-Tumbar e, até mesmo, a
consorte (6) de Girija está lá com tridente e damru
(7) na mão.
4. Nestes tempos de Kali Yuga (8), Namdev está
realizando o Kirtan (9) e, atrás, está Jani (10)
meditando em Vós com intensidade.
(4) Vitthal, encarnação de Vishnu, em Pandharpur.
(5) Plataforma em forma de águia encontrada em templos Vaishnavas.
(6) Shankar.
(7) Espécie de tambor em forma de ampulheta.
(8) A Quarta Era do mundo, que é obscura e problemática (tempos atuais).
(9) Louvando o Senhor com música e canto.
(10) Serva na casa de Namdev. Ela era dedicada a Pandurang (Janabai).
3. Levantai-vos! Levantai-vos!
(Cantado em Raga Bhoopali ou melodia)
Utta utta Sri Sainaathaguru charana kamala dhaavaa
Adhivyaadhi bhavataapa vaarunee taaraa jadajeeva
1. Gelee tumha soduniyaa bhava tama rajanee vilayaa
Pareehi agnaanaasee tumachee bhulavi yogamaayaa
Sakthi na amhaa yatkinchitahee tijalaa saaraya
Tumheecha teete saaruni dhaavaa mukha jana taaraayaa
Bho Sainaatha Maharaaja bhava timiranaasaka ravee
Agnanee aamhee kitee tumhicha varnaava thoravee
Thee varnitaa bhaagale bahuvadani sesvidhi kavee
Sakrupa howuni mahimaa tumachaa tumheecha vadavaava
Aadhivyaadhi bhavataapa vaarunee taaraa jadajeevaa
Utta utta Sri Sainaathaguru charana kamala daavaa
Aadhivyaadhi bhavataapa vaarunee taaraa jadajeevaa
2. Bhakta manee sadbhaava dharooni je tumha anusarale,
Dhyaanyasthawa te darsana tumache dwwari ubhe ttele
Dhyaanasthaa tumha asa paahunee mana amuche ghaale,
Paree thwadvachanaamrith praasaayaate aatura jzhaale
Wughadoonee netrakamalaa deenabandhu Ramakaanta,
Paahi baa kripadrishtee baalakaa jashee maaataa
Ranjavee madhuravaanee haree taapa Sainaatha
Aamhceecha aapule karyaasthava tuja kashtavito Deva
Sahana karisil te aikuni dyaavee bhett Krishna daava
Utta utta Sri Sainaathaguru charana kamala daavaa
Aadhivyaadhi bhavataapa vaarunee taaraa jadajeevaa
Levantai-Vos! Levantai-Vos! Shri Sainath Guru,
mostrai-nos Vossos pés de lótus. Inundai-nos e
aliviai-nos de todas as tensões mentais, tribulações
físicas e problemas temporais. E salvai-nos a todos.
1. A mundanidade (“Tama-Raja”) não existe em Vós.
No entanto, os ignorantes são enganados por essas
ilusões (“Yogmaya”). Não temos nem sequer o
menor poder para afastar essas ilusões. Só Vós
podeis conceder a salvação às pessoas com a Vossa
mera presença e passagem por esta terra.
Ó, Senhor Sainath Maharaj, Vós sois o sol que
destrói a escuridão da ignorância deste mundo.
Quão ignorantes somos! Não temos palavras para
descrever a Vossa grandeza. Até os grandes poetas
se exaurem na tentativa de descrevê-la.
Misericordiosamente, portanto, dai-nos a
capacidade de cantar sobre a Vossa grandeza.
Inundai-nos e aliviai-nos de todas as tensões
mentais, tribulações físicas e problemas temporais.
E salvai-nos a todos. Levantai-Vos! Levantai-Vos!
Shri Sainath Guru, mostrai-nos Vossos pés de lótus.
Inundai-nos e aliviai-nos de todas as tensões
mentais, tribulações físicas e problemas temporais.
E salvai-nos a todos.
2. Os devotos fiéis, que Vos seguem com boas
intenções e sentimentos para ter o Vosso
Darshan (11), estão esperando às Vossas portas.
Estamos cheios de contentamento em ver-Vos em
profunda meditação, mas estamos ansiosos para
beber de Vós o néctar de Vossos ensinamentos.
Abri Vossos olhos de lótus, Senhor dos pobres e
desamparados, Senhor Ramakanta (12), e olhai
para nós misericordiosamente, como uma mãe olha
para seu filho. Vossos agradáveis ditos, em uma
voz doce, levam embora todos os nossos
sofrimentos, Sainatha.
Ó, Senhor, nós Vos afligimos com nossos próprios
problemas. Tende paciência conosco, ouvi-nos e nos
gratifiqueis, é a fervorosa oração de Krishna (13).
Levantai-Vos! Levantai-Vos! Shri Sainath Guru,
mostrai-nos Vossos pés de lótus. Inundai-nos e
aliviai-nos de todas as tensões mentais, tribulações
físicas e problemas temporais. E salvai-nos a todos.
(11) Visão Divina.
(12) Vishnu.
(13) K.J. Bhishma — Compilador do livro. O devoto pode usar seu nome aqui.
4.Dai-nos Darshan
(Cantado em Raga Bhoopali ou melodia)
1. Utta Panduranga aataa darash dhya sakala
Jzhala arunodaya sarali nidrechi vela
2. Sant sadhu muni avaghe jhaleti ghola
Soda sheje sukhe aata bagdu ghya mukha kamala
3. Rang mandapi mahadwari jzzaalise daati
Man utaaveel roop pahawaya drishti.
4. Rahee rakhumabai tumha yewoo dya daya
Sheje haalawunee jage kara Dev raya
5. Garud Hanumant ubhe paahatee wat
Swargiche surwar ghewuni aale bobhat
6. Zhale muktha dwar laabha zhala rokada
Vishnudas naama ubha ghewooni kakada.
1. Levantai-Vos, Pandurang! Agora, dai Darshan a
todos. Agora é o nascer do sol, e a hora de dormir já
passou.
2. Os santos, sadhus, sábios, todos se reuniram.
Agora deixai o conforto de Vossa cama e mostrai
Vosso rosto de lótus.
3. Uma grande multidão está reunida no pandal até
o portão principal. Todos estão ansiosos para ver
Vosso belo rosto.
4. Rahi (14), Rakhumabai (15), tenham piedade de
nós. Balancem um pouco a cama, para que ela
acorde o Senhor.
5. Garud e Hanumant estão de pé, esperando. Os
Deuses e Deusas estão cantando e aclamando Vossa
glória.
6. As portas se abriram e nós recebemos a
recompensa de Vosso Darshan. Nama, o servo
devoto de Vishnu, está de pé com os Kakda (16).
(14) Radha se rendeu à encarnação de Saguna Avatar de Pandurang.
(15) Rukmini, consorte de Pandurang.
(16) Pavios de pano acesos enrolados em varas de madeira.